|
Meckel Translations arbeitet mit den
gängigen Translation Memory- und Terminologie-Verwaltungs-Tools.
Ein Translation Memory ist ein Speicher für Übersetzungen, die
ausschliesslich durch menschliche Übersetzer erstellt wurden.
Bei Meckel Translations werden Übersetzungen nicht
"maschinell" oder "automatisch" erstellt. Wir arbeiten mit
kundenspezifischen Datenbanken, in die auf Ihren Wunsch alles
aufgenommen wird, was wir
für Sie übersetzen.
Ein Translation Memory System zerlegt Ihre Texte in kleine
sprachliche Einheiten und speichert diese mit ihren
Übersetzungen paarweise ab.
Jeder zu übersetzende Text, genauer gesagt jede
einzelne Texteinheit, wird
automatisch mit allen bereits im Translation Memory
vorhandenen Einheiten verglichen. Findet das System eine
entsprechende oder ähnliche Übersetzung, bietet es diese dem
Übersetzer als Vorschlag an.
Der Übersetzer entscheidet, ob die angebotene Übersetzung verwendet,
angepasst oder
verworfen wird.
|
|
Translation Memory Tools
ermöglichen somit ein "Recycling" von Übersetzungen. Dadurch
entstehen Synergien - der Übersetzer spart Zeit, und der Kunde
spart Kosten.
Zusätzlich ist das Translation Memory mit einer
Terminologie-Datenbank verbunden, so dass der Übersetzer
jederzeit Ihre fach- und firmenspezifische Terminologie
verwenden und pflegen kann.
Warum
sollte man Bestehendes jedes Mal neu erfinden?
Translation Memories erkennen Synergien,
sorgen für Textkonsistenz und verringern Übersetzungskosten. |
|
|